In deze rubriek discussiëren David Nieborg en Niels ‘t Hooft over gamegerelateerde kwesties. Dit keer mailen ze over persberichten. Lees ook de vorige discussie, over reviews.

Ha David,
Als gamejournalisten krijgen we dagelijks stapels persberichten in de mail, zoveel dat we er websites mee zouden kunnen vullen. Op zich prima, bedrijven willen nieuwe ontwikkelingen rond hun producten met de wereld delen en dat is hun goed recht. Vervolgens is het aan ons om te selecteren wat interessant is en wat niet.
Waar ik me over verbaas, en dit is de reden waarom ik je mail, is dat die persberichten soms zo ontzettend beroerd zijn. Niet allemaal natuurlijk, maar neem het recente persbericht van THQ over de systeemeisen van Dawn of War 2.
(Voor de duidelijkheid: niet alle persberichten van THQ zijn zo slecht en THQ is allerminst het enige bedrijf dat zich hier schuldig aan maakt.)
Naast dat ik me sterk afvraag of de systeemeisen van een aankomende game voor wie dan ook nieuwswaardig zijn, rammelde de tekst als een skelettenleger tijdens een aardbeving. Hij was zo slecht dat ik me afvroeg wie het in hemelsnaam had vertaald en wie er vervolgens ook nog zijn of haar ‘stamp of approval’ op had gezet.
Het begint al bij de titel:
THQ BEVESTIGD SYSTEEM EISEN VOOR DAWN OF WAR 2
Ik probeer geen taalpurist te zijn. Taal leeft, taal verandert, dat jongeren slechter spellen dan vroeger vind ik niet zo spannend, het hoort er allemaal bij. Maar als je een persbericht rondstuurt wil je dat het klopt, toch? En echt: zo moeilijk zijn die d’s en t’s niet. “Bevestigd”? Really?
Dat “systeem eisen” is ook zoiets slordigs, al was het omdat dit nou een woord is dat overal, zoals het hoort, aan elkaar staat geschreven. Nu heb ik de neiging om de titel per ongeluk expres als twee zinnen te lezen: “THQ bevestigt systeem.” “Eisen voor Dawn of War 2.”
THQ Inc. (NASDAQ: THQI) heeft vandaag de systeem eisen bekend gemaakt voor de langverwachte RTS PC game Warhammer 40K Dawn of War 2™. Relic’s langverwachte RTS pc game zal verkrijgbaar zijn in februari 2009.
Hier alleen wat kleine nitpicks. Allereerst het bewijs dat de schrijver niet weet dat ‘systeemeisen’ één woord is en dat hij of zij dus geen typefout heeft gemaakt in de titel. Dan: ja, ook ‘bekendmaken’ is één woord, dus ‘bekendgemaakt’. Verder zie ik nog slordigheden als “pc”, de ene keer in hoofdletters, de andere keer weer in kleine letters (het hoort in kleine letters, sla het Groene Boekje er maar op na), en de apostrof in “Relic’s” die daar niet hoort.
Vervolgens een verrassing, de vertaler heeft de systeemeisen (het kloppende hart van dit razend interessante persbericht) maar gewoon in het Engels laten staan. Hier werd het kennelijk echt te ingewikkeld:
Minimum Requirements –
* Windows XP SP2 or Windows Vista SP1
* P4 3.2 GHz (single core) or any Dual Core processor
[…]
Etcetera.
OVER WARHAMMER 40K DAWN OF WAR 2
Ontwikkeld door, de met prijzen bekroonde, ‘Relic Entertainment’; opent Dawn of War II een nieuw hoofdstuk in de bekende RTS serie en neemt spelers mee naar de brute frontlinies om een elite strike force aan te voeren.
Hier wordt het pas echt hilarisch. Alleen Engelse teksten van Japanse developers op de iPhone App Store zijn grappiger.
Let op het copieuze gebruik van komma’s en apostrophes, het lidwoord “de” bij Relic Entertainment en de spuuglelijke bijzinconstructie waarmee de alinea opent. En WTF zijn “brute frontlinies”? ‘Bruut’ is een ander woord voor ‘gewelddadig’, oftewel ‘geweld gebruikend’, maar de eerste frontlinies die zelf strijd leveren moeten, het voortschrijden van de militaire technologie ten spijt, nog uitgevonden worden. Mooi ook dat “elite strike force” plots weer onvertaald blijft, nog zo’n onoverkomelijke hindernis die de vertaler kennelijk niet durfde te nemen.
Dawn of War II legt de focus op snelle RTS action gameplay en brengt het science fiction universum van Warhammer 40000 op een ongekende manier tot leven. Vecht met je vijanden op slagvelden, die verscheurd zijn door intense mêlee en ranged gevechten. Voer je squads aan en ontwikkel je jonge soldaten tot de meest gevechtservarene veteranen in het heelal. Dawn of War II zal in Europa in februari 2009 verschijnen.
Tot slot waarschijnlijk de beste alinea van het bericht, wat in dit geval geen compliment is. Wat zijn bijvoorbeeld “melee en ranged gevechten”? Ja, omdat je het Engelse origineel er nog in kunt terugzien, snap je als hardcore gamer wat er wordt bedoeld. Maar Nederlands is het niet, laat staan goed Nederlands.
David, heb jij nog ‘leuke’ persberichten gehad de laatste tijd? Voel jij je ook zo serieus genomen als je dit soort meuk in je inbox gestort krijgt? En: wat betekent dit alles?
Groet,
Niels
